Кости человека, похороненного на вершине холма Сакигата в Хирадо, где Адамс некогда купил участок земли, опознаны как кости европейца возрастом до 59 лет (Адамсу было 55).
(Заметим в скобках, что нет, не Сэндай-хан, не говорили так _тогда_. Сакура это, анахронизм это. Термин "хан" в этом значении стал общеупотребительным с XVIII века. www.academia.edu/30115585/%D0%92%D0%B0%D1%82%D0... )
"Есть также [Датэ] Масамунэ. Род Датэ проживает в провинции Муцу несколько поколений. После того как Хидэёши последовал за Нобунагой, Масамунэ воевал с Хидэёши, но был побежден и поклялся служить ему. Его богатство в золоте и зерне вдвое превышает имущество прочих, но путь до столицы тянется почти бесконечно. В северном море сильные ветра и корабли часто опрокидываются. И число работников и припасов в его столице не достигает и половины того, чем владеет [Мори] Тэрумото и прочие. ([Даже] В сравнении с прочими японцами, безнравственность/порочность Масамунэ носит характер крайний; он не постоял и за убийством собственного старшего брата и сына. Одарён, превосходный стратег; когда в замке Фушими стало больше не достать воды, Масамунэ придумал план, как провести воду извне, от реки. Он построил длинное хитроумное приспособление, и вода потекла прямо в ту часть замка, где жил Хидэёши. Говорят, что мужчины и женщины, обитающие в замке, до сих пор полагаются на это устройство."
Из отчета пленного корейского конфуцианца Канг Ханга в 1600 году, наконец, сбежавшего из этого сумасшедшего дома. Прямо из того самого замка Фушими. Это он обозвал господина дракона собранием всех талантов и всех пороков.
Господа японские историки, в частности, Асао Наохиро, полагают, что одной из прямых причин смерти Сен-но-Рикю, стало вот что: у господина регента был секретариат. Совершенно же необходимая вещь для управления государством. У господина регента дыра была, а не секретариат, секретари его как-то с поразительной регулярностью ходили с секретами налево, и некоторые - на север. И вот установил профессор Асао, что некий Ваку Со:дзе (Waku Sooze), секретарь, шпионил на Датэ, а некий Исида Мицунари эту втычку вычислил и разоблачил - и продемонстрировал тем самым регенту, что у него в этом ведомстве не просто хлев на палубе, а прямо-таки вражеское гнездо. И потребовал от регента свободы рук в делах гражданской администрации для наведения порядка в оной... что в данном случае означало - ликвидации Рикю, ибо, во-первых, гражданскую администрацию вел как бы он и, соответственно, был косвенно ответственен за кабак, а во вторых, наводить бы там Исиде ничего не дал.
"Я пишу Вам с величайшим почтением. Я слышал, что Вы - король, правящий большим королевством. Патэрэн Сотело рассказал мне об огромной Вашей власти и я решил снестись с Вами. О прошлом годе Bisoby Новиспании прислал генерала Бастиана Хисугай с вестью для нашего императора. Посланец этот приезжал в мой край и сообщил мне, что Новиспания лежит не так уж далеко от моих владений через море. И теперь я направляю к вам с посланием падре Сотело. Несколько раньше Император Японии намеревался отправить Сотело посланником в Европу, но Сотело внезапно заболел, на том дело остановилось и другой патэрэн был послан вместо Сотело. Но теперь Сотело здоров, так что в этот раз я посылаю его. Я слышал от Сотело о христианстве и верю, что это очень хорошая религия. Однако существует очень серьезное препятствие, мешающее мне стать христианином. Я, впрочем, хотел бы, чтобы мои вассалы сделались христианами и в этих видах желал бы, чтобы вы послали мне патэрэнов из ордена Святого Франциска. Я обойдусь с ними милостиво. Желая поддерживать связь с Вами и в будущем, я приказал построить корабли и послал их в Новиспанию. Будьте добры отправить ко мне патэрэнов на этих кораблях. Я буду посылать туда корабли каждый год. Если Вы возьмете мои корабли в Новиспании под защиту, я буду премного Вам обязан. Пожалуйста, склоните свой слух к моим людям на кораблях и помогите им, чем можете. Устройте так, чтобы они могли свободно останавливаться в подходящих местах и снабдите их паспортами. Когда ваши корабли прибудут сюда, в мою страну, я стану обходиться с ними так же. Когда суда, следующие из Лузона в Новиспанию, будут останавливаться здесь, я буду щедр с ними. Если потребуется ремонт, я снабжу их необходимыми орудиями, если станут строить новые корабли, снабжу лесом. В другом документе я предлагаю статьи договора. Сотело расскажет Вам подробности. Если Сотело умрет по дороге, иной человек, выбранный Сотело, займет его место и расскажет Вам все. Посылаю Вам также самурая. Посылаю пять предметов японской утвари в качестве маленького подарка. Патэрэн изложит Вам детали. Искренне Ваш, Датэ Масамунэ"
Предполагаемые статьи договора между Сэндаем и Испанией.
"1. У меня нет возражений против того, чтобы мои подданные стали христианами. Посему отправьте мне патэрэнов, принадлежащих к ордену Святого Франциска. Я окажу им милость. 2. Посылайте патэрэнов каждый год. В этот раз я отправил несколько кораблей в Новиспанию. Я послал Вам кое-какие вещицы из Японии. Будьте добры, непременно пошлите следующим рейсом что-нибудь с вашей стороны для меня. 3. Когда мои корабли вернутся, Вы можете посылать с ними людей или грузы бесплатно. Если мои корабли будут повреждены, пожалуйста, снабдите моих людей всем необходимым для ремонта. 4. Когда корабли, следующие из Лузона в Новиспанию, будут посещать нашу страну, я возьму людей под защиту. Если корабли будут повреждены, я предоставлю инструменты, необходимые для ремонта, а также прочие вещи. В случае, если корабль придется восстанавливать, я также позабочусь об этом. 5. Когда Вы (ваши люди) пожелаете строить корабли в моей стране, я предоставлю дерево, железо, плотников и все прочее необходимое, как того потребуют обстоятельства. 6. Когда сюда будут приходить корабли из вашей страны, я разрешу им торговать свободно и буду обращаться с людьми милостиво. 7. Когда люди из Намбана [Европы] приедут, чтобы поселиться здесь, я дам им дома и иные вещи. Если кто-либо из них нарушит закон, я направлю дело к их собственному старосте и буду ждать, что он поступит с виновным по справедливости. 8. Если ваши враги, англичане и голландцы, прибудут сюда, мы не окажем им уважения. Сотело расскажет Вам об этом подробнее. 9. Если мы заключим соглашение по настоящим статьям, оно будет вечным."
Камия Со:тан, торговец из Хаката, большой знаток чайной церемонии, зимой 1600 года записал в дневнике следующее: «9 числа второго месяца 1600 года Ишида Мицунари принимал у себя Укиту Хидэиэ, Датэ Масамунэ, Кониши Юкинагу и меня. Использовали дайсу [специальную полочку-подставку для высших разновидностей чайной церемонии]. Чайница и чашки были из современной керамики, а все принадлежности – покупные. Разошлись по домам уже глубокой ночью. Обсуждали всевозможные темы и рассматривали множество примечательных и редких вещей. Пили виноградное винное и пятицветный ликер, привезенный из Нагасаки.» [подстрочник мой]
Как-то раз собралась вечером в замке Эдо большая компания. И, как водилось в обычае, в какой-то момент разговор зашел об оружии. Нужно ли говорить, что к тому времени сакэ успело обойти всех? Нужно ли напоминать, что господин дракон и сакэ - вещи не то чтобы несовместные, но последствия непредсказуемы? В общем, к тому времени, как всем становится ясно, что пора сворачиваться, Като Ешиаки, провокатор вдруг спрашивает - мол, Датэ-доно, вы, как владетель столь обширных земель и все такое прочее, наверняка же клинок-то работы Масамунэ носите, с вашим-то именем? И вот этот вакидзаси, что при вас - не оно ли? Провокация двойная, потому что к тому времени все уж знают, что а) любимое и родное оружие господина дракона - тот самый "седлорез" и парный короткий клинок работы Кагэхидэ, вторая половина 13 века, и б) на такого рода вечеринки он железо старается вовсе не носить во избежание. Ну и, вроде бы, нету у него такого оружия. Господин дракон смотрит на Като как лягушка на кузнечика и отвечает, что, да, носит, такую рифму не пропустил бы - но не сейчас, потому что сейчас они пить собирались - или у достопочтенного собутыльника возражения есть? А вернувшись домой в резиденцию - потребовал, мол, мне назавтра вакидзаси работы того самого. Ему... ваше чешуйчатое крылатое, нету. Как нету? Да так, нету. В коллекции в Эдо - нету. Вы ж не любите. Вот и нету. Меч есть. Тати который. А вакидзаси нету. Ну и в чем сложность, интересуется не успевший протрезветь, а потому крайне логичный господин князь? Это удлинить короткое сложно. А укоротить длинное просто. Меч есть, оружейник хороший есть - в общем, к утру чтоб было. А поутру господин дракон проснулся - и обнаружил, что у него есть вакидзаси работы Масамунэ. А меча нет. Развел руками - вы мне и из пятистрочия трехстрочие сделаете тем же макаром, если я в пьяном виде того потребую? И луну на небе сократите? Так у луны хоть отрастет... Но делать нечего, сам виноват. Укороченный клинок назвал в честь детской прически, а верней в честь строчки из Повести об Исэ - и на следующее собрание явился с ним. И естественно, поверг всех коллекционеров с Като Ешиаки во главе в долгосрочное обалдение, перешедшее в лихорадочные поиски - ибо если, вот, у Датэ-доно завалялся неучтенный вакидзаси работы Масамунэ... то мало ли что еще может где заваляться.
Авторская орфография не сохранена за полной невозможностью исказить русский язык до нужной степени.
"Июнь 7, После обеда пришел брат-францисканец по имени падре Апполонарио, которого я раньше дважды или трижды видел в Хирадо. Он был в замке Осаки, когда его взяли, и, однако, добрая удача помогла ему скрыться. Он сказал мне, что ему не удалось унести с собой ничего, кроме одежды, что была на нем - такой нежданной была атака; и что он все недоумевает, как армия числом поболе 120 000 человек (а таковы были войска Фидая-сама) могла быть сокрушена с такой быстротою. От меня он хотел, чтобы я, ради Бога, дал ему какой-нибудь еды, потому что он перенес много несчастья за те 15 дней, что он ушел из замка Осаки. Так что, когда он поел, я дал ему 15 mas серебром и проследил, чтобы он ушел безопасно."
Дневник Ричарда Кокса
Последствия для Кокса и фактории представить достаточно легко.
По Сэдлеру и Берри, господину регенту двор предлагал организовать ему родословную Тайра или Фудзивара. Эти маневры они еще с Ода вели. Новая стратегия: вместо того, чтобы притворяться, что военное правление это там, далеко и несущественно, кооптировать военных, дав им высшие придворные должности, и тем дать двору некую политическую власть. Хидеёши выбрал Фудзивара - а звание кампаку так ценил, что потом так (и кампаку-в-отставке) даже большую часть личных писем подписывал.
Дзинбаори в горошке и контексте, свод для обсуждения
1. В 701-2 темнофиолетовый/темнолиловый цвет окончательно/бесповоротно закреплен за имперскими принцами и чиновниками первого ранга (младшего и старшего). То есть, фактически, за великим министром и регентом (позже к ним присоединился сёгун, вообще-то стоявший куда ниже). Кроме того, император мог жаловать почетные одежды этого цвета духовным лицам. читать дальше
1.2 К вопросам цветовой дифференциации всего в Японии относились достаточно серьезно даже во время смуты, а Токугава возвели это серьезное отношение в степень. В 1626, по случаю императорского визита представители Трех Родов Токугава (то есть, семей, из которых мог избираться сёгун в случае непорядка со старшей линией) обратились к Иэмицу с просьбой разрешить им встречать императора в темнофиолетовых одеяниях и с такого же цвета кисточками на сбруе (и так подчеркнуть свою принадлежность к линии правления). Иэмицу взвился и объяснил им, как они неправы со своими претензиями, и едва не разразил. В красном, в красном, как положено.
А когда год спустя в 1627 тот самый император Го-Мидзуно пожаловал 10 монахам одежды пурпурного цвета (несмотря на запрещение), произошел грандиозный «именной» (то есть, получивший собственное имя) скандал, пожалование было отменено, монахи изгнаны, а император отрекся в тот же день, когда они отправились в изгнание, уступив престол дочери (дочь приходилась внучкой Токугаве Хидэтаде).
Посреди всего этого господин дракон, особа третьего ранга, разгуливает по Присолнечной вот в этом дзинбаори. Но ладно, может боевая одежда каким-то образом не считается – но уж сбруя-то считается точно, а она у него... тоже.
2. Как это объясняет господин дракон? А никак не объясняет. Он же не придворную одежду неподобающего цвета носит? А так... ну родовые цвета, в чем сложность?
Цвет действительно родовой, никуда не деться. И является таковым с самых Великих Перемен 645 года, с «обновления Тайка», когда мотор революции, Каматари из жреческого рода Накатоми (род божественного происхождения, между прочим), получил от императора в награду новую фамилию и право основать собственный аристократический род, Пудипара, впоследствии фонетическим сдвигом мутировавший в Фудзивара. «Поле глициний», ну и цвет соответствующий. А Датэ хоть и воинский род, но по происхождению – заявленному и похоже что настоящему - именно Фудзивара, причем не просто Фудзивара, а самые-самые. Мало что из северной ветви (имеется в виду не географический север страны, а север столичный) – то есть, из числа семейств, обладающих монополией на посты великого министра и регента, так еще и из самой старшей, Коноэ.
Не придерешься.
И стоит ли придираться? Дело в том, что к 16 веку в Японии утвердилось мнение, что право занимать должность сёгуна есть только у двух родов императорского происхождения: Минамото и Тайра. Убеждение это было настолько крепким, что Ода Нобунага – в реальности, судя по всему, происходивший от мелких Фудзивара (во всяком случае, его семья считала именно так) (1) – в тот момент, когда он решил дистанцироваться от сёгуна Ёшиаки и сделать заявку на гегемонию, начал периодически подписываться «Тайра-но Нобунага» и генеалогию, видимо, подрихтовал соответствующим образом – была к тому возможность. Во всяком случае, пока историки не начали копаться в ранних документах, в его принадлежности к Тайра никто не сомневался.
Хашиба Хидеёши, чтобы стать кампаку, организовал себе усыновление в род Фудзивара – потому что монополия. А усыновления в роды Тайра или Минамото организовать даже и не пробовал, потому что нужную кровь себе в жилы, увы, не вольешь.
Так что штучки Датэ с фиолетовым/лиловым, с одной стороны, были редким нахальством, а с другой... как бы очень громким отказом от претензий на верховную власть. Потому что Фудзивара же, а не.
3. Да? Ну-ну. Вернемся назад. 1226 год. 34 года назад Минамото-но Ёритомо стал сёгуном (что, кстати, тогда не было высшей госдолжностью). Семь лет назад Минамото-но Санэтомо, младший сын Ёритомо, сёгун, был убит своим племянником Кугё, какового племянника истребили тоже - на чем прямая линия Сэйва Гэндзи пресеклась, а место сёгуна стало вакантным. Катастрофы это не вызвало – фактическая власть давно уже находилась в руках регентов из рода Ходзё и вдовы Ёритомо, Ходзё Масако. Но грамматически неудобной ситуация была. И тут все довольно быстро вспомнили (спасибо umbloo за эти подробности), что должность сёгуна наследственной-то не является. Сёгун это тот, кому император доверяет поддерживать порядок. Вот не-должность камакурского правителя полагала быть наследственной, но род вымер, куда денешься. Место фактического-военного-правителя-по-согласию-воинских-родов-востока уже заняли Ходзё (и почти всех в этом качестве устраивали – ну, кроме императорского дома, который не устраивал сам факт военного правления). Но назначить-то кого-то надо. Начали думать – а кого бы? Не младшую же родню Минамото... И было решено, что восточным буси подобает иметь в качестве сёгуна близкого родича государя. Ему ж не править, ему «царствовать», а честь и легитимность – дело серьезное. Поэтому сначала обратились к отрекшемуся императору Го-Тоба с просьбой уделить сына. Го-Тоба, желая военному правлению скорейшей гибели и будучи человеком неглупым, освящать императорским авторитетом статус кво не хотел, потому пулемета им не дал. «Экс-император отказал в просьбе, мотивируя тем, что это значило бы поставить двух государей;» «Нихон гайси».
Первый род в стране, таким образом, отпал. Но есть же второй. И часть его очень тесно связана с сёгунатом. Семейство Кудзё из северной ветви Фудзивара, тогда среди столичных Фудзивара – сильнейшее (кстати, сильнейшим оно стало в значительной мере с подачи Минамото). И вышло так:
"Много лет тому назад Фудзивара Ёсиясу, женатый на младшей сестре Ёритомо, выдал свою дочь за имперского регента Ёсицунэ (1), сына верховного канцлера Канэдзанэ; у Ёсицунэ родился сын Митииэ, а сыном этого последнего и был именно Ёрицунэ. В силу этих родственных связей [с домом Минамото] Ёситоки(2), вырешив дело на совещании, командировал в столицу своего брата Токифуса с просьбой об отпуске Ёрицунэ, который и прибыл в Камакура в седьмой луне [этого года]; ему было всего два года от роду, и все правительственные дела вела Масако(3), которая выслушивала доклады, скрытая спущенною перед ней занавеской." «Нихон Гайси» же. (1) Естественно, тоже Фудзивара, больше эту должность никто занимать не мог. (2) Ходзё Ёситоки, второй "держатель власти" из этого рода (3) Ходзё Масако, вдова Минамото Ёритомо, она же "монахиня-сёгун".
Что важно. В род Сэйва Гэндзи Ёрицунэ _не_ вводили. Во-первых, если бы его и хотели усыновить, делать это было некому – мужская часть рода выбыла из бренного мира вся, да это тогда не считалось необходимым, тем более, что, во-вторых, его и выбрали-то как раз из-за фамилии и родовой принадлежности. В восемь лет Ёрицунэ назвали взрослым и ввели в должность. Впрочем, Ходзё по результатам остались недовольны - повзрослев, новообретенный сёгун попытался выцарапать у них власть и едва не преуспел, так что с трудом с ним справившись и выселив его сына, сиккэны Ходзё все же добыли себе в сёгуны имперского принца и так дальше ими и пользовались, не забывая регулярно их менять. Однако, так или иначе, а c 1225 по 1256 сёгунами были Фудзивара, причем именно как Фудзивара.
Прецедент? Да. Но _чего_?
4. Того, что власть сёгуна наследственным образом передавалась в роду Фудзивара – и соответственно у них есть на то родовое право? Да, пожалуй, что нет. Во-первых, в правление сиккэнов Ходзё не раз бывало, что сёгунскую должность вслед за отцом получал сын, будь он Фудзивара или имперским принцем, но именно _наследственной_ она стала только при Асикага. А во-вторых, ну каким краем Датэ, который Коноэ, мог бы претендовать на нечто, некогда полученное _младшей_ по отношению к его ветви, ветви Кудзё, причем, полученное ими именно как Кудзё – по тогдашнему их столичному положению и родству с Ёритомо?
А вот намеком императору-и-войску-и-всему-свету, что нынешнее «наследственное» положение вообще-то является наглым нововведением и нарушением нормального порядка вещей (ну да, нововведению несколько столетий, но это же Присолнечная), оно быть могло.
4.1 Особенно в связи с тем, что с этой фиолетовой сбруей Масамунэ, в частности, явился именно что встречать императора.
5. А как на это все реагировал сёгунат? Скандал был. С вероятностью, не один. В 1626 скандал точно был и на самом высоком уровне. Потому что именно на шум и гам по этому поводу Иэмицу дал знаменитый ответ (спасибо Анне за перевод) «Поскольку у сёгуна есть такой выдающийся полководец как Масамунэ, волноваться не о чем.» - и выписал Масамунэ разрешение на неположенную по штату сбрую. Мол, не просто так носит, а с нашего высочайшего дозволения, потому что нам для «дядюшки Датэ» ничего не жалко.
6. И как это все понимать?
(1) «документальные свидетельства подтверждают, что Ода считали себя боковой ветвью клана Фудзивара. В 1518 году Ода Митикацу (даты рождения и смерти неизвестны), занимавший должность заместителя военного губернатора провинции Овари с 1506 по 1549 год, направил документ одному из местных храмов, подписав его «Фудзивара но Митикацу». Более того, старейший из сохранившихся до наших дней документ, носящий имя Нобунага, направленный в 1549 году «восьми деревням Ацута» и представляющий собой официальное извещение о запретах, подписан «Фудзивара но Нобунага».» Ламерс «Японский тиран», с 21
"Много лет тому назад Фудзивара Ёсиясу, женатый на младшей сестре Ёритомо, выдал свою дочь за имперского регента Ёсицунэ, сына верховного канцлера Канэдзанэ; у Ёсицунэ родился сын Митииэ, а сыном этого последнего и был именно Ёрицунэ. В силу этих родственных связей [с домом Минамото] Ёситоки(1), вырешив дело на совещании, командировал в столицу своего брата Токифуса с просьбой об отпуске Ёрицунэ, который и прибыл в Камакура в седьмой луне [этого года]; ему было всего два года от роду, и все правительственные дела вела Масако(2), которая выслушивала доклады, скрытая спущенною перед ней занавеской." Нихон Гайси (1) Ходзё Ёситоки, второй "держатель власти" из этого рода (2) Ходзё Масако, вдова Минамото Ёритомо, она же "монахиня-сёгун". читать дальшеПроизошло это после того, как Минамото Санэтомо, младший сын Ёритомо, сёгун, был убит своим племянником Кугё, какового племянника истребили тоже - на чем прямая линия Сэйва Гэндзи пресеклась. А поскольку всеми делами Ставки к тому времени все равно управляли начштаба из рода Ходзё, родичи жены Ёритомо, то было решено, что восточные буси достойны иметь в качестве сёгуна близкого родича государя. Поэтому сначала обратились к отрекшемуся императору Го-Тоба с просьбой уделить сына. Го-Тоба, желая военному правлению скорейшей гибели и будучи человеком неглупым, легитимизировать статус кво не хотел, потому пулемета им не дал. А вот род Кудзё, тогда сильнейший среди родов Фудзивара (северных), думал иначе и даже родственную связь с Минамото имел, и ребенка выделил. В восемь лет его назвали взрослым и ввели в должность. Усыновлять его было некому, да это тогда не считалось необходимым, тем более, что дело было как раз в фамилии и родовой принадлежности. Впрочем, Ходзё по результатам остались недовольны - повзрослев, новообретенный сёгун попытался выцарапать у них власть и едва не преуспел, так что с трудом с ним справившись и выселив его сына, сиккэны добыли себе все же имперского принца и не забывали регулярно их менять. Однако, так или иначе, а c 1225 по 1256 сёгунами были Фудзивара, причем именно как Фудзивара.
Вопрос: как в этой связи прикажете понимать то самое дзинбаори в горошек?
«Согласно письму, датированному третьим днем двенадцатого месяца неизвестного года, Тоётоми Хидэёси сообщал Катакуре Кодзюро, вассалу Датэ Масамунэ, даймё из Тохоку, что приказал Токугаве Иэясу обеспечить «мир» (sobuji) по всему региону Канто. Считалось, что это письмо датируется нападением Хидэёси на клан Ходзё в Одавара в 1590 (18 год Тэнсё), но отнеся его ко времени кампании Хидэёси на Кюсю в 1587 (15 год Тэнсё), Фудзики прояснил базовые стратегию и тактику, применявшиеся режимом Тоётоми для завоевания Японии.» Acta Asiatica: bulletin of the Institute of Eastern Culture - Volumes 86-89 - Page 104
Нам скорее интересно, кто с кем, оказывается, состоит в переписке с 87 года. Конечно, это как раз время, когда вошло в обычай по деликатным делам писать не контрагентам, а их доверенным ближним подчиненным - так можно было высказывать вещи, которые при прямом общении могли включить фактор «лица» и взорвать всю дипломатию. Но даже в этом случае выбор корреспондента много говорит о том, что в Осаке думали о Катакуре в частности и положении на севере вообще. Кроме того, там, кажется, не знали, что назначенный обеспечивать мир Иэясу уже тоже состоял в переписке с теми же адресатами.
страшная истина Современник, фиксируюший : Записки Маямы Сёбэя Тосисигэ, вассала Масамунэ: "В восьмой год Кэйтё Масамунэ послал корабль к южным варварам. На борту находились Хасекура Рокуэмон и его свита из примерно 10 человек. Целью путешествия к южным варварам было разузнать положение и состояние их стран, с тем, чтобы приобрести их во владение. Так говорят, но полной уверенности в том нет."
Окончательно оформившаяся официальная версия конца XVII - начала XVIII веков: "Генеалогия Комон", составитель - Юса Сэйдзаэмон Ёсифу, вассал Датэ Цунамуры: "В те дни христианское учение южных варваров стояло высоко. Господин питал величайшую неприязнь к его законам и с разрешения Сёгуна возжелал завоевать южных варваров. Хасекура Рокуэмон и другие отправились в путешествие, прибыли в страны южных варваров и подробно изучили их обычаи. После многих лет они вернулись и доложили: "Страны их воистину очень велики, но обычаи и привычки до крайности испорчены. Если мы пошлем туда войска и нападем на них, то будем как шквал, сметающий сухие листья." Господин, услышав это, воспламенился желанием покорить заморские страны. Однако в то время были изданы указы, строго запрещающие христианство. Потому он, опасаясь правительства, не мог просить разрешения сёгуна, и проект войны за морем был оставлен."
"Коданхицудзё", автор - Хатия Ёсиюки, тоже вассал Цунамуры: "Господин Тейзан направил посольство к южным варваром. Люди не поняли его намерений. В действительности, так поступили, чтобы затем подчинить эти страны. Хасекура Рокуэмон был послом. Шесть лет спустя он вернулся и привез ответ и много подарков от короля южных варваров. ... Причиной, по которой от плана отказались, была невозможность снабжать войска."
Вот говорят "конституция" - анахронизм. А историк из Беркли, Зелия Наттал, еще в 1906 году, исследуя суету вокруг Вискайно и, соответственно, политику господина дракона, писала, ни более, ни менее, как о "социалистических наклонностях" (или тенденциях). Я понимаю, что в 1906 году "социализмом" в Калифорнии могли назвать все, что угодно, а конкретный эпизод (известный), приведенный в виде иллюстрации, напрямую с идеями Маркса никак не связан - обнаружив, что падре Сотело, приглашенный к князю на обед, разговаривает с кем-то из его слуг (новообращенным), Масамунэ предложил им не прерываться и пригласил слугу обедать с ними (чем несколько изумил зафиксировавшую все это испанскую публику, каковая отнесла это на счет исключительного уважения, испытываемого князем к христианству). Но интересное общее впечатление складывалось, однако, у тех, кто первыми начал исследовать вопрос.
А может и не сто. Или - откуда есть пошло недоразумение, что Хасекура Цунэнага Рокуэмон был казнен за веру.
ужасы и бюрократия далееПереведено с японского для Мэрриуэзера, в скобках - примечания переводчика. В квадратных скобках - мои.
Февраль. 24, 1677
Господин мой,
Я - ваш наследственный вассал. В годы Бундзи, когда Ёритомо ходил на Осю, Мунэмура и его сын опрокинули лагерь Сато под Исинадзака. Мой предок, сражавшийся под водительством Мунэмуры, убил Кавабэ, Ига и прочих. За это ему даровали Хасекуру и Ямагути, два владения в княжестве Датэ, и с тех пор Хасекура стало его фамилией. Все его потомки были вассалами Сэндая. Я не знаю, сколько поколений прошло от первого моего предка до Рокуэмона и какое содержание они получали от своих господ. Рокуэмон, мой дед, получал 60 кан (1 кан=в настоящий момент 1 тё=2.5 акров земли) 248 мон [примерно 151 акр обрабатываемой земли]. Князь Масамунэ послал его в Намбан в 18 году эры Кэйтё (1618) [с датами у них проблемы у всех, что у автора, что у переводчика, 18 год Кэйтё - это 1614 - а экспедиция отплыла в 13]. Рокуэмон не был христианином, но ему пришлось стать верующим, потому что иначе он не мог увидеться с королем и получить ответ на письмо Масамунэ. Через 8 лет, когда он закончил свои дела, он вернулся - в шестой год Гэнна (1620). Он умер в июле восьмого года Гэнна (1622). Его сын, Хасекура Кэндзабуро, наследовал Рокуэмону, получил от господина такое же содержание и взял себе имя Рокуэмон(*). Когда Гизан-сама (сын Масамунэ, впоследствии второй князь Сэндая) был только наследником, молодой Рокуэмон служил ему. Во время правления второго князя кто-то в Эдо (современный Токио) сказал правительству, что молодой Рокуэмон - христианин. Правительство послало людей изловить его. Но им объяснили (что Рокуэмон не христианин) и потому он не был наказан. Гонисиро, брат молодого Рокуэмона, стал верующим и сбежал в другое княжество. Из-за этого Рокуэмон (младший) был приговорен к совершению самоубийства в первый день восьмого месяца 17 года Кан'эй (11 апреля 1640) [опять у них с датами...], а его содержание было конфисковано. Мне, сыну молодого Рокуэмона, было в то время четыре года и меня спасли от смерти. Я жил с Баба, братом матери. По просьбам всей моей родни я получил разрешение и стал свободен 23 дня четвертого месяца седьмого года эры Камбун (4 июня 1667) [с датами опять сложности, но он почти тридцать лет прожил у родича - крепко к ним столица прицепилась]. Мне дали содержание в 5 кан и 167 мон 8 дня 6 месяца 8 года Камбун (1 июля 1668).
Ваш наивернейший слуга, Хасекура Матабэй.
(*) Они, что, поголовно на именах экономят в этом Сэндае?
29, 5 год Кёхо (1720)
Господин мой, Хасекура Рокуэмон служил Гизану-сама, второму правителю Сэндая (сыну Масамунэ), в составе О-Обан-гуми (?). Кто-то в Токио обратился к правительству Токугава с сообщением, что Рокуэмон знал, где находятся Батэрэн [католические священники]. Правительство приказало князю провести следствие по делу Рокуэмона в 16 год Кан'эй (1689). Созвали совещание, чтобы рассмотреть вопрос. Нашли, что Хасекура, уроженец Сэндая, был прихожанином Комёдзи, буддистского храма на Кита-яме, никогда не был христианином, а потому ничего не знал о местах пребывания Батэрэн. Но слуга Хасекуры, Тарадзаэмон, был верующим и сносился с другими христианами. Хасекура не знал о том, был обвинен в том, что позволил такому случиться, и убит в первый день восьмого месяца 17 года Кан'эй (11 апреля 1640) и похоронен в Комёдзи. Ему было сорок два года. Вот решение, которое было принято относительно Хасекуры, которого заподозрили в том, что он христианин, и здесь нет ошибки. Ваш наивернейший слуга, Хасекура Сабуробэй.
@настроение:
да здравствуют объяснительные записки!
«На упомянутом японском корабле прибыл также сеньор Себастьян Вискайно, испанец, гражданин Мехико, который поехал в Японию осмотреться, [поскольку] вез назад другую группу японцев, которая приехала оттуда три года тому и которых привез оттуда дон Родриго де Виверо, каковой стал губернатором города Манила в Китае. Вышеупомянутый сеньор Себастьян Вискайно также добирался сюда медленно, поскольку пострадал; японцы поранили его, когда избили его в Акапулько и нанесли ему колотую рану. Произошло это, как стало известно здесь в Мехико, из-за всех вещей, которые плыли с ними и которые передали в его ответственность в Японии, тамошний великий правитель, император, дал их ему, чтобы стали дарами по прибытии, чтобы с ними он приветствовал Святого Отца, что в Риме, и преподнес их ему, а также подарки, предназначенные для нашего великого правителя, короля, что в Испании, и господина вице-короля здесь в Мехико. Все это передали в его ответственность и упомянутый император отдал в его руки доставку [этих вещей] сюда; он не препоручил [этот долг] вышеназванному послу и не передал в его ответственность.» Вторник, 4 марта 1614 года. Дон Доминго де Сан Антон Муньон Чимальпахин Куаухтлехуаницин, «Анналы»
Вторичные источники - разнообразные истории Японии, "История Ёнедзавы", книги по культуре Митиноку и так далее, хором утверждают, что было, было дело в Грибоедове. На разбирательство по делу о мятеже Касай-Осаки, в процессе превратившемуся в дело о птичкиных глазках, господин дракон действительно приволок (вроде бы, все же не лично - хотя некоторые утверждают, что как раз лично) совершенно недвусмысленный столб (pillar) для распятия, черный лаковый, чуть ли не сплошь крытый золотой и серебряной фольгой. С формулировкой, что если останется сомнение, что мы замешаны в этом деле - можете использовать по назначению, не возражаю. Меня уже совершенно не удивляет, что они умудрились протащить оружие на заседание: в такой обстановке боевого слона не заметят, розового.
Интересно, был ли это намек на вкусы господина регента?
Находка раз: де-, то есть, ре-конструкция внешнего вида господина дракона. читать дальше Горжетки, увы.
Находка два: отрывок из Historia de Japam Луиса Фройса, речь идет о событиях _между_ корейскими делами и смертью Хидэцугу.
читать дальше Двойной перевод с португальского на английский и далее с вавилонской рыбкой и словарем. В квадратных скобках пояснения, в фигурных совсем сомнительное.
"Тот Датэ, который был королем Воксу, был из самых великих владетелей в той части Банду(*) и всегда считался даймё [большим именем], ибо был могуч и повелевал многими людьми. И после того как Квамбако {процвел} и стал абсолютным повелителем всей Японии, {пришел} этот несчастный король при дворе Квамбако в такую немилость и [вырезано], что {в прошлые годы} сказал Квамбако Датэ "Я совершенно уверен, что ты желаешь изменить мне и потому заслуживаешь, чтобы я убил тебя, однако, поскольку ты явился в Нагою и отправился оттуда в Корею и там хорошо поработал, я прощу тебе твою жизнь, но не хочу, чтобы ты {отправлялся} в Осю, желаю, чтобы находился здесь, рядом со мной." Одни говорят, что он уже взял его доход, другие, что нет, но так или иначе, если не взял, то скоро возьмет."
(*) Откуда Банду? UPD: установлено Ахоторой и Имри, что это старое название Канто.
По-моему это любовь.
Сам португальский. O Dute, que hé rey de Voxú, hé hum dos maiores senhores daquellas partes do Bandou e seimpre teve grande nome, por ser poderozo e senhor de muita gente. Agora depoes que Quambaco floreceo e se fez absoluto senhor de todo Japão, anida o pobre do rey na corte de Quambaco tão desfavorecido e [abatido] que os annos passados disse Quambaco ao Dute: «Eu bem sey de certo que tu me queres fazer traição, e por isso merecia[s] que te matasse; porem, porque tens hido a Nangoya, e dahi foste a Córay e tens trabalhado bem, te perdoo a vida, mas não quero que tomes para Oxu, senão que estejas aqui perto de mym». Huns dizem que lhe tem tomado a renda, outros que não, mas parece que ou lha terá já tomado ou logo lha tomará.