В закрытых записях - первоисточники и материалы по серии "Средневековая Япония..." и обсуждение оных. Желающие - стучите.
URL
polit.ru/article/2020/05/20/ps_adams/

Кости человека, похороненного на вершине холма Сакигата в Хирадо, где Адамс некогда купил участок земли, опознаны как кости европейца возрастом до 59 лет (Адамсу было 55).

С уважением,
Антрекот

cyberleninka.ru/article/v/politicheskie-igry-s-...
(милый человек, Ёсинаку из Кисо при получении подарка поминать).

(Заметим в скобках, что нет, не Сэндай-хан, не говорили так _тогда_. Сакура это, анахронизм это. Термин "хан" в этом значении стал общеупотребительным с XVIII века. www.academia.edu/30115585/%D0%92%D0%B0%D1%82%D0... )

А также сводка Гербы рода Датэ
vestnik.nsu.ru/historyphilology/files/9080fe417...

С уважением,
Антрекот

"Есть также [Датэ] Масамунэ. Род Датэ проживает в провинции Муцу несколько поколений. После того как Хидэёши последовал за Нобунагой, Масамунэ воевал с Хидэёши, но был побежден и поклялся служить ему.
Его богатство в золоте и зерне вдвое превышает имущество прочих, но путь до столицы тянется почти бесконечно. В северном море сильные ветра и корабли часто опрокидываются. И число работников и припасов в его столице не достигает и половины того, чем владеет [Мори] Тэрумото и прочие.
([Даже] В сравнении с прочими японцами, безнравственность/порочность Масамунэ носит характер крайний; он не постоял и за убийством собственного старшего брата и сына. Одарён, превосходный стратег; когда в замке Фушими стало больше не достать воды, Масамунэ придумал план, как провести воду извне, от реки. Он построил длинное хитроумное приспособление, и вода потекла прямо в ту часть замка, где жил Хидэёши. Говорят, что мужчины и женщины, обитающие в замке, до сих пор полагаются на это устройство."

Из отчета пленного корейского конфуцианца Канг Ханга в 1600 году, наконец, сбежавшего из этого сумасшедшего дома. Прямо из того самого замка Фушими. Это он обозвал господина дракона собранием всех талантов и всех пороков.

The First European Description of Japan, 1585 - падре Фройш он же Фройс с комментариями.
yadi.sk/i/2XKylOC0mM6yd

С уважением,
Антрекот

@темы: материалы

Господа японские историки, в частности, Асао Наохиро, полагают, что одной из прямых причин смерти Сен-но-Рикю, стало вот что: у господина регента был секретариат. Совершенно же необходимая вещь для управления государством. У господина регента дыра была, а не секретариат, секретари его как-то с поразительной регулярностью ходили с секретами налево, и некоторые - на север. И вот установил профессор Асао, что некий Ваку Со:дзе (Waku Sooze), секретарь, шпионил на Датэ, а некий Исида Мицунари эту втычку вычислил и разоблачил - и продемонстрировал тем самым регенту, что у него в этом ведомстве не просто хлев на палубе, а прямо-таки вражеское гнездо. И потребовал от регента свободы рук в делах гражданской администрации для наведения порядка в оной... что в данном случае означало - ликвидации Рикю, ибо, во-первых, гражданскую администрацию вел как бы он и, соответственно, был косвенно ответственен за кабак, а во вторых, наводить бы там Исиде ничего не дал.

C уважением,
Антрекот

@музыка: в сетях шпионажа

@настроение: а смотрел он все равно не туда

@темы: материалы

государственная измена без горошка, подстрочник мой

@темы: материалы, миссия Хасекуры

Камия Со:тан, торговец из Хаката, большой знаток чайной церемонии, зимой 1600 года записал в дневнике следующее:
«9 числа второго месяца 1600 года Ишида Мицунари принимал у себя Укиту Хидэиэ, Датэ Масамунэ, Кониши Юкинагу и меня. Использовали дайсу [специальную полочку-подставку для высших разновидностей чайной церемонии]. Чайница и чашки были из современной керамики, а все принадлежности – покупные. Разошлись по домам уже глубокой ночью. Обсуждали всевозможные темы и рассматривали множество примечательных и редких вещей. Пили виноградное винное и пятицветный ликер, привезенный из Нагасаки.» [подстрочник мой]

@настроение: "и самовар у нас электрический..."

@темы: материалы

Как-то раз собралась вечером в замке Эдо большая компания. И, как водилось в обычае, в какой-то момент разговор зашел об оружии. Нужно ли говорить, что к тому времени сакэ успело обойти всех? Нужно ли напоминать, что господин дракон и сакэ - вещи не то чтобы несовместные, но последствия непредсказуемы? В общем, к тому времени, как всем становится ясно, что пора сворачиваться, Като Ешиаки, провокатор вдруг спрашивает - мол, Датэ-доно, вы, как владетель столь обширных земель и все такое прочее, наверняка же клинок-то работы Масамунэ носите, с вашим-то именем? И вот этот вакидзаси, что при вас - не оно ли?
Провокация двойная, потому что к тому времени все уж знают, что а) любимое и родное оружие господина дракона - тот самый "седлорез" и парный короткий клинок работы Кагэхидэ, вторая половина 13 века, и б) на такого рода вечеринки он железо старается вовсе не носить во избежание. Ну и, вроде бы, нету у него такого оружия.
Господин дракон смотрит на Като как лягушка на кузнечика и отвечает, что, да, носит, такую рифму не пропустил бы - но не сейчас, потому что сейчас они пить собирались - или у достопочтенного собутыльника возражения есть? А вернувшись домой в резиденцию - потребовал, мол, мне назавтра вакидзаси работы того самого. Ему... ваше чешуйчатое крылатое, нету. Как нету? Да так, нету. В коллекции в Эдо - нету. Вы ж не любите. Вот и нету. Меч есть. Тати который. А вакидзаси нету. Ну и в чем сложность, интересуется не успевший протрезветь, а потому крайне логичный господин князь? Это удлинить короткое сложно. А укоротить длинное просто. Меч есть, оружейник хороший есть - в общем, к утру чтоб было.
А поутру господин дракон проснулся - и обнаружил, что у него есть вакидзаси работы Масамунэ. А меча нет. Развел руками - вы мне и из пятистрочия трехстрочие сделаете тем же макаром, если я в пьяном виде того потребую? И луну на небе сократите? Так у луны хоть отрастет...
Но делать нечего, сам виноват. Укороченный клинок назвал в честь детской прически, а верней в честь строчки из Повести об Исэ - и на следующее собрание явился с ним. И естественно, поверг всех коллекционеров с Като Ешиаки во главе в долгосрочное обалдение, перешедшее в лихорадочные поиски - ибо если, вот, у Датэ-доно завалялся неучтенный вакидзаси работы Масамунэ... то мало ли что еще может где заваляться.

на дальних морях.

Авторская орфография не сохранена за полной невозможностью исказить русский язык до нужной степени.

"Июнь 7,
После обеда пришел брат-францисканец по имени падре Апполонарио, которого я раньше дважды или трижды видел в Хирадо. Он был в замке Осаки, когда его взяли, и, однако, добрая удача помогла ему скрыться. Он сказал мне, что ему не удалось унести с собой ничего, кроме одежды, что была на нем - такой нежданной была атака; и что он все недоумевает, как армия числом поболе 120 000 человек (а таковы были войска Фидая-сама) могла быть сокрушена с такой быстротою. От меня он хотел, чтобы я, ради Бога, дал ему какой-нибудь еды, потому что он перенес много несчастья за те 15 дней, что он ушел из замка Осаки. Так что, когда он поел, я дал ему 15 mas серебром и проследил, чтобы он ушел безопасно."

Дневник Ричарда Кокса

Последствия для Кокса и фактории представить достаточно легко.

По Сэдлеру и Берри, господину регенту двор предлагал организовать ему родословную Тайра или Фудзивара. Эти маневры они еще с Ода вели. Новая стратегия: вместо того, чтобы притворяться, что военное правление это там, далеко и несущественно, кооптировать военных, дав им высшие придворные должности, и тем дать двору некую политическую власть. Хидеёши выбрал Фудзивара - а звание кампаку так ценил, что потом так (и кампаку-в-отставке) даже большую часть личных писем подписывал.

@темы: материалы

Дзинбаори в горошке и контексте, свод для обсуждения

1. В 701-2 темнофиолетовый/темнолиловый цвет окончательно/бесповоротно закреплен за имперскими принцами и чиновниками первого ранга (младшего и старшего). То есть, фактически, за великим министром и регентом (позже к ним присоединился сёгун, вообще-то стоявший куда ниже). Кроме того, император мог жаловать почетные одежды этого цвета духовным лицам.
читать дальше

@музыка: зеркало японской революции

@темы: материалы

На японском - здесь: mtva.diary.ru/p182682015.htm

Выношу из комментариев. Перевод достопочтенного oni-fukucho.

Осенний ветер
За море гонит суда
Вздымает парус -
Вернется ваша душа
Под сень родного неба

@темы: материалы

"Много лет тому назад Фудзивара Ёсиясу, женатый на младшей сестре Ёритомо, выдал свою дочь за имперского регента Ёсицунэ, сына верховного канцлера Канэдзанэ; у Ёсицунэ родился сын Митииэ, а сыном этого последнего и был именно Ёрицунэ. В силу этих родственных связей [с домом Минамото] Ёситоки(1), вырешив дело на совещании, командировал в столицу своего брата Токифуса с просьбой об отпуске Ёрицунэ, который и прибыл в Камакура в седьмой луне [этого года]; ему было всего два года от роду, и все правительственные дела вела Масако(2), которая выслушивала доклады, скрытая спущенною перед ней занавеской."
Нихон Гайси
(1) Ходзё Ёситоки, второй "держатель власти" из этого рода
(2) Ходзё Масако, вдова Минамото Ёритомо, она же "монахиня-сёгун".
читать дальше

Вопрос: как в этой связи прикажете понимать то самое дзинбаори в горошек?

@темы: материалы

«Согласно письму, датированному третьим днем двенадцатого месяца неизвестного года, Тоётоми Хидэёси сообщал Катакуре Кодзюро, вассалу Датэ Масамунэ, даймё из Тохоку, что приказал Токугаве Иэясу обеспечить «мир» (sobuji) по всему региону Канто. Считалось, что это письмо датируется нападением Хидэёси на клан Ходзё в Одавара в 1590 (18 год Тэнсё), но отнеся его ко времени кампании Хидэёси на Кюсю в 1587 (15 год Тэнсё), Фудзики прояснил базовые стратегию и тактику, применявшиеся режимом Тоётоми для завоевания Японии.» Acta Asiatica: bulletin of the Institute of Eastern Culture - Volumes 86-89 - Page 104

Нам скорее интересно, кто с кем, оказывается, состоит в переписке с 87 года. Конечно, это как раз время, когда вошло в обычай по деликатным делам писать не контрагентам, а их доверенным ближним подчиненным - так можно было высказывать вещи, которые при прямом общении могли включить фактор «лица» и взорвать всю дипломатию. Но даже в этом случае выбор корреспондента много говорит о том, что в Осаке думали о Катакуре в частности и положении на севере вообще.
Кроме того, там, кажется, не знали, что назначенный обеспечивать мир Иэясу уже тоже состоял в переписке с теми же адресатами.

@музыка: "чего он моргаить, на что намекаить?"

@темы: материалы

страшная истина

@музыка: убить проклятую тварь

@темы: материалы

Вот говорят "конституция" - анахронизм. А историк из Беркли, Зелия Наттал, еще в 1906 году, исследуя суету вокруг Вискайно и, соответственно, политику господина дракона, писала, ни более, ни менее, как о "социалистических наклонностях" (или тенденциях). Я понимаю, что в 1906 году "социализмом" в Калифорнии могли назвать все, что угодно, а конкретный эпизод (известный), приведенный в виде иллюстрации, напрямую с идеями Маркса никак не связан - обнаружив, что падре Сотело, приглашенный к князю на обед, разговаривает с кем-то из его слуг (новообращенным), Масамунэ предложил им не прерываться и пригласил слугу обедать с ними (чем несколько изумил зафиксировавшую все это испанскую публику, каковая отнесла это на счет исключительного уважения, испытываемого князем к христианству). Но интересное общее впечатление складывалось, однако, у тех, кто первыми начал исследовать вопрос. :)

@настроение: звероящеры всех стран!

@темы: материалы

А может и не сто.
Или - откуда есть пошло недоразумение, что Хасекура Цунэнага Рокуэмон был казнен за веру.

ужасы и бюрократия далее

@настроение: да здравствуют объяснительные записки!

@темы: материалы

«На упомянутом японском корабле прибыл также сеньор Себастьян Вискайно, испанец, гражданин Мехико, который поехал в Японию осмотреться, [поскольку] вез назад другую группу японцев, которая приехала оттуда три года тому и которых привез оттуда дон Родриго де Виверо, каковой стал губернатором города Манила в Китае.
Вышеупомянутый сеньор Себастьян Вискайно также добирался сюда медленно, поскольку пострадал; японцы поранили его, когда избили его в Акапулько и нанесли ему колотую рану. Произошло это, как стало известно здесь в Мехико, из-за всех вещей, которые плыли с ними и которые передали в его ответственность в Японии, тамошний великий правитель, император, дал их ему, чтобы стали дарами по прибытии, чтобы с ними он приветствовал Святого Отца, что в Риме, и преподнес их ему, а также подарки, предназначенные для нашего великого правителя, короля, что в Испании, и господина вице-короля здесь в Мехико. Все это передали в его ответственность и упомянутый император отдал в его руки доставку [этих вещей] сюда; он не препоручил [этот долг] вышеназванному послу и не передал в его ответственность.»
Вторник, 4 марта 1614 года.
Дон Доминго де Сан Антон Муньон Чимальпахин Куаухтлехуаницин, «Анналы»

@музыка: Его по морде били чайником

@темы: материалы

Вторичные источники - разнообразные истории Японии, "История Ёнедзавы", книги по культуре Митиноку и так далее, хором утверждают, что было, было дело в Грибоедове.
На разбирательство по делу о мятеже Касай-Осаки, в процессе превратившемуся в дело о птичкиных глазках, господин дракон действительно приволок (вроде бы, все же не лично - хотя некоторые утверждают, что как раз лично) совершенно недвусмысленный столб (pillar) для распятия, черный лаковый, чуть ли не сплошь крытый золотой и серебряной фольгой. С формулировкой, что если останется сомнение, что мы замешаны в этом деле - можете использовать по назначению, не возражаю.
Меня уже совершенно не удивляет, что они умудрились протащить оружие на заседание: в такой обстановке боевого слона не заметят, розового.

Интересно, был ли это намек на вкусы господина регента?

@настроение: "во-первых, это красиво"

@темы: материалы

Находка раз:
де-, то есть, ре-конструкция внешнего вида господина дракона.
читать дальше

Находка два:
отрывок из Historia de Japam Луиса Фройса, речь идет о событиях _между_ корейскими делами и смертью Хидэцугу.

читать дальше

@музыка: а дальше пойдет науатль

@темы: материалы